Traducción del fallo de la Corte Internacional de Justicia en los casos: Costa Rica c. Nicaragua - Núm. 10, Enero 2017 - Anuario Colombiano de Derecho Internacional - Libros y Revistas - VLEX 652215337

Traducción del fallo de la Corte Internacional de Justicia en los casos: Costa Rica c. Nicaragua

AutorRicardo Abello Galvis - Walter Arévalo Ramírez - Giovanny Vega
CargoProfesor principal de Derecho Internacional Público de la Facultad de Derecho de la Universidad del Rosario, Bogotá, Colombia - Profesor de Derecho Internacional Público de la Facultad de Derecho de la Universidad del Rosario, Bogotá, Colombia - Abogado de la Universidad del Rosario
Páginas1-118
ACDI, Bogotá, ISSN: 2027-1131/ISSNe: 2145-4493, Vol. 10
1
Traducción del fallo de la Corte
Internacional de Justicia en los casos:
Ciertas actividades llevadas a cabo por
Nicaragua en la zona fronteriza (Costa
Rica c. Nicaragua) y Construcción de
una carretera en Costa Rica a lo largo del
río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica)
(Procedimientos acumulados)
Esta traducción hará parte del Volumen 10. Sin embargo, su publicación
no será ocial y denitiva hasta el próximo mes de enero de 2017.
Ricardo Abello Galvis*, Walter Arévalo Ramírez**
y Giovanny Vega***
* Profesor principal de Derecho Internacional Público de la Facultad de Derecho de la
Universidad del Rosario (Bogotá, Colombia); miembro de la Corte Permanente de Arbitraje
(cpa) (2014-2019); M/Phil en Derecho Internacional y Relaciones Internacionales del Ins-
tituto de Altos Estudios Internacionales de Ginebra (iuhei); estudiante de Doctorado en
Ciencias Jurídicas de la Ponticia Universidad Javeriana; director/editor del acdi, Anuario
Colombiano de Derecho Internacional; expresidente de la Academia Colombiana de Derecho
Internacional (Accoldi); asociado del Instituto Hispano Luso Americano de Derecho In-
ternacional (ihladi). Correo electrónico: ricardo.abello@urosario.edu.co
** Profesor de Derecho Internacional Público de la Facultad de Derecho de la Universidad
del Rosario (Bogotá, Colombia); llm (Master of Laws) en Derecho Internacional; asistente
de investigación de la Stetson University College of Law (2014); especialista en Derecho
Constitucional; abogado y politólogo (cum laude); investigador del Grupo de Investigación
de Derecho Internacional de la Facultad de Jurisprudencia de la Universidad del Rosario;
estudiante de Doctorado en Derecho de la Universidad del Rosario. Director de la Red
Latinoamericana de Revistas de Derecho Internacional (Relaredi.org). Correo electrónico:
walter.arevalo@urosario.edu.co
*** Abogado de la Universidad del Rosario. Profesor de Derecho Internacional Público
de la Facultad de Derecho de la Universidad del Rosario (Bogotá, Colombia); asesor de la
Ocina de Asuntos ante la Corte Internacional de Justicia (cij) del Ministerio de Relaciones
Exteriores de Colombia. Correo electrónico: g.a.v.barbosa@hotmail.com
ACDI, Bogotá, ISSN: 2027-1131/ISSNe: 2145-4493, Vol. 10
2
Traducción del fallo de la Corte Internacional de Justicia
en los casos: Ciertas actividades llevadas a cabo por Nicaragua
en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua)
Nota: a continuación, se presenta una traducción no ocial al idio-
ma español del texto de la sentencia proferida por la Corte Internacional
de Justicia, el 16 de diciembre de 2015, en los casos Ciertas actividades
llevadas a cabo por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c.
Nicaragua) y Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo
del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica), casos objeto de acumula-
ción procesal mediante orden del 17 de abril de 2013, en aplicación del
artículo 47 del Reglamento de la Corte. El texto original de la sentencia
puede ser consultado en la página web de la Corte, en la siguiente dirección:
http://www.icj-cij.org. La presente traducción es exclusivamente para nes
de divulgación y no tiene carácter ocial. No existe una versión ocial en
español de las sentencias de la Corte, estas se emiten solo en sus idiomas
ociales, los cuales son, según el artículo 39-1 del Estatuto, el francés y
el inglés. Además, según lo ordenado en el párrafo 2 del mismo artículo,
en cada sentencia la Corte determina cuál es el idioma en el cual hace fe.
En el caso de la sentencia del 16 de diciembre de 2015, este idioma es el
francés. Por razones de espacio, no es posible incluir aquí el texto integral
de las opiniones individuales y disidentes que algunos jueces decidieron
añadir a la sentencia. Sin embargo, al nal del presente texto, se incluyó
la traducción de los resúmenes preparados por la Secretaría de la Corte.
Tabla de contenido
Parágrafos
Cronología del procedimiento 1–52
I. Jurisdicción de la Corte 54–55
II. Contexto histórico y geográco y origen de las disputas 56–64
III. Asuntos en el caso Costa Rica c. Nicaragua 65–144
A. Soberanía sobre el territorio en disputa y presuntas
violaciones conexas 65–99
B. Presuntas violaciones del derecho internacional
ambiental 100–120
1. Obligaciones procedimentales 101–112
a) La presunta violación de la obligación de llevar
a cabo un estudio de impacto ambiental 101–105
b) La presunta violación de la obligación
de noticación y consulta 106–111
c) Conclusión 112
ACDI, Bogotá, ISSN: 2027-1131/ISSNe: 2145-4493, Vol. 10
Ricardo Abello Galvis, Walter Arévalo Ramírez
y Giovanny Vega
3
2. Obligaciones sustanciales concernientes
al daño transfronterizo 113–120
C. Cumplimiento de las medidas provisionales 121–129
D. Derechos de navegación 130–136
E. Reparación 137–144
IV. Asuntos en el caso Nicaragua c. Costa Rica 145–228
A. La presunta violación de obligaciones
procedimentales 146–172
1. La presunta violación de la obligación de llevar
a cabo un estudio de impacto ambiental 146–162
2. La presunta violación del artículo 14
3. La presunta violación de la obligación
de noticación y consulta 165–173
B. Presuntas violaciones de las obligaciones sustanciales 174–223
1. La presunta violación de la obligación
de no causar daño transfronterizo
signicativo a Nicaragua 177–217
a) La contribución de sedimento de
la carretera al río 181–186
b) Si el sedimento derivado de la carretera
causó un daño signicativo a Nicaragua 187–216
i. Presunto daño causado por
el incremento en la concentración
de sedimento en el río 188–196
ii. Presunto daño a la morfología del río,
a la navegación y los programas
de dragado nicaragüense 197–207
iii. Presunto daño a la calidad del agua
y al ecosistema acuático 208–213
iv. Otros presuntos daños 214–216
c) Conclusión 217
2. Presuntas violaciones de las obligaciones
convencionales 218–220
3. La obligación de respetar la integridad
territorial de Nicaragua y su soberanía sobre
el río San Juan 221–223
C. Reparación 224–228
Cláusula operativa 229

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR